1 страниц (4 вхождений)
Symbolics - Сообщения
#1 Опубликовано: 25.03.2011 16:17:01
Where is there an option to translate the symbolic keywords eg. solve?
#2 Опубликовано: 26.03.2011 04:06:33
Sorry - do not understand.
Could you be more specific about the question please.
Regards,
Radovan
Could you be more specific about the question please.
Regards,
Radovan
When Sisyphus climbed to the top of a hill, they said: "Wrong boulder!"
#3 Опубликовано: 26.03.2011 11:22:53
Well, in Danish "solve" has a Danish term "beregn" if we follow the translation of Mathcad.
Originally I was the one that began to translate Smath, but someone else took over. Back then it wa done filewise - I recieved a file, translated and mailed the file including the translations back. Since then it looks like a web interface has taken over, and in this interface I can't find any option to tranlate keywords, tips on shortcuts and units (yes some units have certain Danish names).
Originally I was the one that began to translate Smath, but someone else took over. Back then it wa done filewise - I recieved a file, translated and mailed the file including the translations back. Since then it looks like a web interface has taken over, and in this interface I can't find any option to tranlate keywords, tips on shortcuts and units (yes some units have certain Danish names).
#4 Опубликовано: 26.03.2011 14:22:23
Hello Steen,
As far as I know, everything concerning the SMath translation goes through SMath Translator - I participated to the transtation to my native language as well. There are strings we should (could) translate or change afterwards. I am not quite sure what if many people participate in translation, changing the strings for the same language - hope Andrey will manage this until the next release.
Therefore, I think if you can not find the particular string - it is not ment to be translated. I hope I am right.
Anyway, we should wait for Andrey.
Regards,
Radovan
As far as I know, everything concerning the SMath translation goes through SMath Translator - I participated to the transtation to my native language as well. There are strings we should (could) translate or change afterwards. I am not quite sure what if many people participate in translation, changing the strings for the same language - hope Andrey will manage this until the next release.
Therefore, I think if you can not find the particular string - it is not ment to be translated. I hope I am right.
Anyway, we should wait for Andrey.
Regards,
Radovan
When Sisyphus climbed to the top of a hill, they said: "Wrong boulder!"
1 страниц (4 вхождений)
-
Новые сообщения
-
Нет новых сообщений